Wel ymgysura'n awr

(Dihangfa rhag Pechod)
  Wel ymgysura'n awr
    Fy enaid eiddil gwan,
  Sy'n cwrddyd bob yr awr,
    Â rhwystrau ym mhob man;
Mae Duw o'm tu, caf cyn ho hir
Weld fy holl feiau'n colli tir.

  Ni chollwyd gwaed y groes
    Erioed am ddim i'r llawr;
  Ni phrofwyd angeu loes
    Heb rhyw ddybenion mawr!
A dyna oedd ei amcan Ef -
Ein dwyn o'r byd
      i deyrnas nef.
William Williams 1717-91

Tonau [666688]:
Bethesda (<1835)
Gwladys (The Harmony of Sion 1735)

gwelir:
  Disgleiria fore wawr
  Fy Iesu yw fy Nuw
  Mae dafn bach o waed
  Mae'r ffordd yn awr yn rhydd
  Ni chollwyd gwaed y groes

(Escape from Sin)
  See taking comfort now
    My feeble, weak soul,
  Which is meeting every hour
    With frustrations in every pace;
God is on my side, I will get before long
To see all my faults losing ground.

  The blood of the cross was not shed
    For nothing to the ground;
  Nor the suffering of the throes of death
    Without some great purpose:
And here was His intention,
To take me from the world
    to the kingdom of heaven.
tr. 2016 Richard B Gillion

The middle column is a literal translation of the Welsh. A Welsh translation is identified by the abbreviation 'cyf.' (emulation by 'efel.'), an English translation by 'tr.'

No personal approval is given of products or services advertised on this site and no personal revenue is received.

~ Emynau a Thonau ~ Caneuon ~ Cerddi ~ Lyrics ~ Home ~